Freitag, 7. April 2017

梅が咲き終わり、桜が咲き、自分の最も好きな新緑の五月が近づくと、いつも、
心の中で早々と用意している辞世の拙句を詠む。
何もかも思い残す事
さらになし
五月の空の青の下
果てしなん
ひとり静かに
眠るがごとく
Pflaumenbäume geblüht,
Dann blühen Kirschbäume,
So kommt bald der von mir geliebte Monat Mai.
So sage ich mir in die Seele:
Nun habe ich keine Reue mehr
Unter dem blauen Himmel des Monats Mai
Lasst mich dahingehen
Allein in aller Stille
Wie schlafend im Frieden




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen